The French dream more : un an à Shanghai

It’s so Shanghai !

Intermède : compter sur ses doigts en chinois

with 3 comments

L’accès à ce blog est un peu ardu de ce côté-ci de la Muraille de Chine, le programme que j’utilisais étant depuis hier soir inaccessible… Du coup, un billet sans aucun rapport avec les Montagnes Jaunes.

Le shopping en Chine est toujours une occupation plutôt plus distrayante qu’en France ; d’abord, et avant tout, parce que le moindre achat se négocie fermement, en chinois c’est mieux, en anglais ça passe de temps en temps, en shanghaien, c’est la classe. Le laowai le plus fraîchement débarqué se retrouve souvent à baragouiner une sorte de bouillie de chinois (« duo shao qian ? »), d’anglais et de langage de signes. Amis de l’auto-dérision, vous apprécierez les efforts des Occidentaux pour se faire comprendre, et les mines réjouies des vendeurs qui ont l’air de trouver ça presque aussi drôle que vous. Autant prendre la chose avec légèreté, puisque c’est un passage obligé : ne pas marchander est inhabituel et ne pas le faire est considéré comme une grossièreté vis-à-vis du marchand, ais-je cru comprendre. En tous cas, ça vous fera perdre la face à vous, puisque seuls les idiots ne marchandent pas… Par considération pour les autres malheureux étrangers qui vous suivront, vous pouvez quand même bien passer 10 minutes à marchander, non ? Notez qu’on ne s’ennuie pas, les marchands étant de véritables héros modernes de la mauvaise foi, certains auraient d’ailleurs pu réussir une très grande carrière d’acteur : il faut les entendre se plaindre que le prix que vous proposez est à peine le prix d’usine (sur un Made in China), qu’ils ne font même pas de bénéfices sur leur dernier, MEILLEUR prix (100 kuai plus bas, on discute toujours), que vous ne trouverez nulle part ailleurs la même chose au même prix et autres tirades d’autant plus grandioses qu’elles sont adaptées au produit…  Il y a plein de petits trucs pour négocier, je détaillerai sûrement plus loin, mais la principale règle est : le marchandage est avant tout un jeu, un rite (les produits sont systématiquement surévalués). La meilleure affaire, c’est quand tout le monde est content…

Tout ça pour dire que, quand la communication n’est pas facile, on recourt aux moyens les plus grotesques pour se faire comprendre, y compris ceux que même les enfants de 5 ans trouveraient totalement débiles. Cependant, les terrains de compréhension commune sont parfois limités : par exemple, la manière de compter sur ses doigts n’est pas la même en Chine (en Asie en général, je crois). Démonstration en images. Image, Français, Pinyin, Caractère chinois, Shanghaien (sans les tons, le ° représente les sons très courts, transcription phonétique « à la française », pas en pinyin).

Un ! Yi !  一 ! I’ yé° !Avec l’index seulement, le pouce ne sert qu’à confirmer que l’interlocuteur a bien compris.

Deux ! Er ! 二 ! Lian(g) !C’est aussi la seule pose connue des jeunes filles chinoises. Si vous avez vu des photos de Chinoises de moins de 25 ans qui ne font pas ça sur un photo, ce sont des montages.

Trois ! San ! 三 !Sé° ! Toujours vu jusqu’ici avec les deux doigts joints. A Shanghai je l’ai plutôt vu avec le pouce et l’auriculaire, mais une amie cambodgienne le faisait avec le pouce et l’index.

Quatre ! Si ! 四!Sse !

Cinq ! Wu ! 五 !Ng ! (comme le ng vietnamien, j’arrive pas à le faire d’ailleurs).

Six ! Liu ! 六!Lo° ! (presque « la »)

Sept ! Qi ! 七 !Tjie° !

Huit ! Ba ! 八 !Ba° !

Neuf ! Jiu ! 九 !Qiou !

Dix ! Shi ! 十 !Zà° ! Les doigts sont croisés, comme le caractère (on peut aussi le faire avec les index des deux mains).

Written by shanghaida

octobre 12, 2008 à 6:02

Publié dans Uncategorized

3 Réponses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Yeah! Evite tout de même de te retrouver dans les geôles chinoises pour utilisation frauduleuse d’internet hein.

    Hier c’était le diapo c’était assez marrant, y’avait jamais eu autant de monde dans cette salle. Celui des louvettes a tout déchiré (normal tu me diras) et celui des louveteaux et scouts était cool.

    Je vais pouvoir m’entrainer à compter en chinois tout l’après midi YAY.
    Tu gères fougère.

    PS: t’en es où dans tes recherches d’appart, tu as trouvé un truc tranquille où tes gentils colocs mutiques t’ont regardé d’un air inquiet faire des photos de tes mains toute la soirée?

    Clémence

    octobre 12, 2008 at 6:29

  2. bonsoir Adrien
    ce soir j’ai séché la repet des Balladins, alors je me suis dit qu’il fallait que je fasse quelque chose de bien pour me rattraper : j’ai été voir ton blog, il est vraiment sympa, bravo ! comme j’avais du retard, j’ai découvert seulement aujourd’hui tes peregrinations dans les montagnes jaunes

    j’ai aussi essayé les liens que tu avais mis au début de ton blog: vraiment excellent le site du prof d’Anglais de Mayotte

    Merci pour ton article sur le tourisme local et sur la numerologie chinoise !
    A quand le recit de ton déménagement ?

    philippe

    octobre 18, 2008 at 3:29

  3. Un deux trois bras de fer chinois!
    Dites donc, tu pourrais faire du hip hop des doigts avec tte cette gym des doigt

    Aurélien

    novembre 11, 2008 at 6:02


Laisser un commentaire